Ecco a voi i modi per esprimere rammarico in inglese:

  • If only seguito dal past simple o past perfect:

1) If only he didn’t smoke!
Se solo lui non fumasse!

2) If only you hadn’t spoken!
Se solo non avessi parlato!

  • if only + would può essere un’ alternativa a if only + past tense.
    3) If only he would drive more slowly.
    Se solo guidasse più lentamente!
  • Wish (that) + soggetto+ past tense per esprimere rammarico per una situazione presente.

1) I wish I knew his address
Vorrei conoscere il suo indirizzo.

  • Wish (that) + soggetto + past perfect esprime rammarico per una situazione passata.
    2) I wish (that) I hadn’t spent so much money.
    Vorrei non aver speso così tanti soldi.
  • Wish + soggetto + would può esprimere rammarico, ma il soggetto di wish, dev’essere diverso dal soggetto di would. (ha lo stesso significato dell’espressione if only.

    3) I wish he would write me more often.
    Vorrei che mi scrivesse più spesso.
  • should/ ought to + perfect infinitive (have + participio passato).
    Serve ad esprimere rammarico per un obbligo o un’azione sensata non compiuti.

1) They ought to have stopped at the traffic lights.
Avrebbero dovuto fermarsi al semaforo.

2) You should have told him the truth.
Avresti dovuto dirgli la verità.

  • would like to + perfect infinitive si usa per parlare di azioni non fatte nel passato e di cui abbiamo il rimpianto.

1) I’d like to have watched the tennis match but I had to go out.
Avrei voluto guardare la partita di tennis ma son dovuto uscire.

2) I would like to have left with him.
Avrei voluto partire con lui.

If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed. Thanks for visiting!