bandiere

I traduttori automatici on line, si sa, effettuano traduzioni non perfette, ma comunque nella loro approssimazione, ci consentono di avere una comprensione generale di un testo da una data lingua all’ italiano, o traduzioni abbastanza affidabili quando abbiamo la necessità di tradurre singole parole o frasi non troppo lunghe, dall’italiano verso una lingua straniera.
Nel nostro caso, parliamo delle traduzioni nelle combinazioni giapponese-italiano e viceversa.
Facendo una ricerca in rete, ho trovato e testato vari traduttori gratuiti. Qui vi segnalo quelli che secondo me sono i migliori.

Nice Translator
www.nicetranslator.com

Google Traduttore
www.translate.google.it

Babylon
http://traduttore.babylon.com – sul sito hai anche la possibilità di scaricare un software di traduzione in “ versione prova” valido 30 giorni.

Free Translation/Im translator
http://free-translation.imtranslator.net/default.asp?ldr=ja_it&loc=it

Wordlingo
http://www.worldlingo.com/it/products_services/worldlingo_translator.html – si limita a tradurre 500 parole di testo.

N.B. Mi raccomando, ricordate che i traduttori automatici sono strumenti non professionali, infatti, io provando a tradurre il nome “Silvio” in giapponese su Google Translate, ho scoperto che viene tradotto come “Berlusconi”.
Per traduzioni ineccepibili, rivolgetevi a traduttori professionisti di giapponese .

UPDATE: Google ha finalmente corretto la traduzione di “Silvio”.

If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed. Thanks for visiting!