Come scrivere un nome in giapponese
Per scrivere un nome proprio italiano (come di qualsiasi altra lingua straniera) in giapponese si usa il sillabario katakana.
Poiché alcuni suoni italiani non esistono in giapponese, è necessario “adattarli” il più possibile seguendo delle regole di scrittura.
1. Per raddoppiare una consonante si inserisce, davanti alla sillaba da raddoppiare, il segno TSU ッ rimpicciolito: Rocco ロッコ
Quando invece la sillaba da raddoppiare inizia con una N non si usa lo TSU ma il segno N: Anna アンナ
2. Per scrivere le vocali lunghe delle parole straniere, si aggiunge il segno ー leggermente allungato: Sara サーラ
3. In giapponese una consonante non può apparire singolarmente, cioè non seguita da vocale, per cui in nomi come Marco, bisogna aggiungere una U che non viene letta: Maruko マルコ.
4. In giapponese non esistono i suoni “tu” e “du”, quindi dovremo usare TO e il nigori (due trattini in alto a destra) per trasformarlo in DO: Sandra> SANDORA サンドラ.
5. Non esiste il suono “L”, dovremo quindi usare la R, come in Laura: RAURA ラウラ.
6. Per la “F”, dato che esiste solo la FU si aggiunge la vocale in basso a destra rimpicciolita, come in Fabio : FUABIO ファビオ.
7. La sillaba “TI” viene espressa con il TE e la I rimpicciolita in basso a destra: Tiziano ティツィアーノ
8. Non esiste la sillaba “SI” , quindi nei nomi che contengono tale sillaba si usa la sillaba SHI, come in Alessio: ARESSHIO アレッシオ.
9. Il suono “G” di “gioco”, viene espresso con il carattere ジ che combinato con le vocali, si presenta nelle seguenti forme : Gia ジャ, Ge ジェ, Gio ジョ, Giu ジュ.
Giorgio ジョルジョ
10. In giapponese non esisteva il suono “V”, poi col passare degli anni è stato creato per pronuciare correttamente molte parole straniere. Il suono V si indica con il carattere ヴ (vu), che combinato con le vocali assume le seguenti forme: Va ヴァ, Ve ヴェ, Vi ヴィ, Vo ヴォ.
Valeria ヴァレリア
Una lista di nomi propri tradotti in giapponese è presente nel mio articolo “Traduzione di nomi italiani in giapponese” . Se lasciate commenti indicandomi il vostro nome, lo tradurrò aggiungendolo all’elenco.
If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed. Thanks for visiting!
aprile 29th, 2009 at 11:50
Come scrivere un nome in giapponese…
Per scrivere un nome proprio italiano (come di qualsiasi altra lingua straniera) in giapponese si usa il sillabario katakana.
Poiché alcuni suoni italiani non esistono in giapponese, è necessario “adattarli” il più possibile seguendo delle rego…
agosto 6th, 2011 at 19:48
Potresti tradurmi il nome Rosangela per favore?
E’ molto importante.. me lo invieresti via mail? grazie mille..
agosto 1st, 2012 at 12:10
ciao,
vorrei farmi un tatuaggio con il mio nome in giapponese,come si scrive Martina???
me lo puoi mandare tramite mail…
grazie
agosto 1st, 2012 at 17:16
Ciao Martina,
il tuo nome si scrive così:
マルティーナ
Buone vacanze
Federica
novembre 20th, 2012 at 19:42
Ciao vorrei sapere come si scrivono i nomi: nobel francesca
Jacopo Valerio janez silvia Valeria
!grazie!!!!
novembre 20th, 2012 at 19:43
Se riesci a inviarli via mail meglio!!
maggio 8th, 2013 at 20:12
Salve, vorrei attuarsi due nomi in inglese, Giuliano e Cristina. Volevo chiederti se per favore potevi farmi la traduzione. Grazie
maggio 9th, 2013 at 08:41
Ciao! Grazie del messaggio.
Trovi i nomi in giapponese sulla mia pagina Facebook:
https://www.facebook.com/nameinjapanese
ottobre 2nd, 2013 at 15:39
ciao vorrei sapere come si scrive giulia
ottobre 2nd, 2013 at 17:00
Ciao!
Grazie per avermi contattato.
Puoi trovare il tuo nome sulla mia pagina Facebook:
https://www.facebook.com/nameinjapanese
marzo 3rd, 2015 at 12:29
Ciao Federica, potresti mandarmi il nome Giorgio in giapponese? Ho trovato tante traduzioni ma non sono sicuro di ciò che ho realmente visto. Dovrei fare un Tattoo ed è il nome di mio figlio vorrei essere il più sicuro possibile.. Grazie in anticipo
settembre 12th, 2015 at 18:32
Ciao!
Si scrivono così:
Regiレジ
Marsida マルシダ